2015年2月27日金曜日

フィレンツェにはなかなかない、ゆっくりくつろげるチョコレート屋さん コッコレチョコラート Coccole Cioccolato

お店でゆっくりお茶ができる、
チョコレート屋さん兼カフェ・バールなコッコレ。

You can have caffe or tea with good chocolate here,
bar and chocolate shop, Coccole.
 
チョコレート職人&パティシエの作るチョコレート、または
チョコレートベースのケーキやお菓子が味わえます。

朝もクロワッサンとカプチーノが美味しいと地元の人にも人気です。

I never tried before, but I heard that they serve good 
Italian breakfast like croissant and cappuccino.

フィレンツェ

お友達とゆっくりお茶でお邪魔しました。
イタリアらしからぬ繊細なお味+ちょっぴり小ぶりなケーキ達。
グルテンフリー表示のケーキもありました。

I had espresso macchiato and cake.
They looks a bit small for me, but the taste is delicate, 
and I liked it.
There were also some cake gluten free.

エスプレッソマッキアートも美味しかったです。
お値段もイタリア価格ではなく日本でお茶する時のような設定でしたが
店内でもゆっくり出来るので利用はしやすいです。


ガイドブックやブログなどでも紹介されていて、
日本人のお客さんが来るとバリスタさんがいい発音の日本語で挨拶をしてくれます(笑)


Coccole Cioccolato
Cioccolateria caffetteria Sala da Tè - Via Ginori, 55/57r - Firenze


にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
にほんブログ村

2015年2月16日月曜日

レプブリカ広場に2014年オープンした本屋+カフェ RED Felitrinelli

レプブリカ広場に2014年オープンしたRED。
Read、Eat、Dreamがテーマだとか何とか。
1階は飲食スペース、その上は本、DVDなどの販売スペースです。

Red was opend in 2014 at piazza Repubblica.
The theme of the RED is Read, Eat, and Dream, or something like that.
The first floor there is cafe and restaurant,
and the second floor is book store.

Felitrinelliという出版社が展開しているお店で、ローマやミラノなどにもあるようです。
同年冬にはフィレンツェの駅構内にもお店をオープンしています。

The Feltrinelli is an Italian publishing company,
they opened a lot of bookstore in Firenze.

カメラの調子が微妙でブレ気味ですが
カプチーノとソフトクッキー生地の中にリコッタチーズの入ったスイーツ。
カプチーノはラテアートが!

This photo is sucks I know...
I had a cappuccino and cake with ricotta cream.



シチリアお菓子のカンノーリ。
This called Cannolo(Cannoli) which is an Italian pastry dessert of the Sicily region.
 


ランチメニューやフードもあり、カフェ利用、食事利用もできて
比較的ゆっくり過ごせる便利なカフェです。

They have lunch menu, wine and food.
You can use here as cafe or restaurant or whatever you want.





In Piazza della Repubblica, 26
Firenze


にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
にほんブログ村

地元の人に人気のマルチェッロ Marcello


市内中心部からは少し離れますが、
地元の人に人気で、美味しいカプチーノとペイストリーが有名な
マルチェッロ Marcelloで、朝ごはんを頂きました。

It's a bit far from the centro of Firenze,
but here is one of the famous bar especially by local.
I had a good Italian breakfast at Marcello.

イタリア語や英語のサイトでも美味しい、人気との評判。
さすが、朝から人がたくさん!

I saw some article about this place also in English,
it must be popular for tourist, I guess. 


りんごの入ったデニッシュとカプチーノを頂きましたが
カプチーノはミルクとエスプレッソのバランスが取れていて美味しかったです。
デニッシュは生地の外側にまぶしてあるお砂糖がカラメリゼされているのですが
個人的には甘さが強めでしたが、隣ではおじさんがカプチーノに
お砂糖たっぷりのデニッシュを浸してはおいしそうに食べていました。

I had a danish pastry filled apple and cappuccino.
The cappuccino was balanced well with milk and espresso,
and the danish, outside was crunchy texture with melted sugar.
For me, a bit too sweet, but it was perfect combination with the cappuccino.

カプチーノに甘いデニッシュ。
イタリアだなー。

Cappuccino with pastry for breakfast. 
I felt like I'm in Italy...





















Marcello la pasticceria

viale Europa 169, Firenze


にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
にほんブログ村

2015年2月8日日曜日

コーヒーを考える

今回はちょっとカフェ情報はお休みして閑話休題。
日本にブルーボトルコーヒーが上陸しましたね。
楽しみにはしていたけれど、まさかニュースやらなんやらでここまで話題になるとは。

サードウェーブがアメリカやカナダでじわじわ盛り上がり始めた頃に
バンクーバーやシアトルのカフェを飲み歩いて
日本に帰ってから、ラテアートを勉強しようと
彼此6、7年前、シアトルが本店の自家焙煎もしている有名なカフェで働き始めました。
そのカフェはシアトルから技術者を招くなど、
コーヒーの知識、技術のクオリティは元より、
サービス、ホスピタリティに関してもレベルは高かったのですが
やはり日本の企業が持ってくると
どうも何かが本店と違う。
お店の雰囲気というのか、スタッフや
社員のモチベーションというのか…。
悲しいかな現在はちょっぴり切ない状態になっているようです。

 

ブルーボトルコーヒーは、日本の企業ではなく
そのまま本腰入れての上陸と聞きました。

やっとサードウェーブという言葉が定着してきた日本。
日本のコーヒー事情がどの様に変わって行くのか、楽しみです。

まぁそろそろ次の波も来てもいいんじゃないかなと思いますが(笑)




ちなみに最近のラテアートと朝ごはん。

pane tosucano cappuccino latteart
ラテアートのカプチーノとスクランブルエッグ、トスカーナパン添え



こちらはバリスタ時代にお店で作ったもの。

barista caffe latte バリスタ